Amber Coast

ENGLISH

Between sea and mountain, 235 km away from Santo Dominguo, ''the Fiancée of Nature'' is ready to welcome you.
Christopher Colomb land there in 1493, the 11th of January.
Marveled at this splendid sea, he baptized this place ''Puerto Plata'' ''the silvered-plated harbour''.

Bartolomé Colomb founded the town of Puerto Plata in 1496 at the bottom of the majestic mountain Isabel de Torres, born from vagaries of nature and which is surrounded by a magnificent landscape.





Côte d'Ambre

Entre mer et montagne, à 235 km de Saint Domingue, ''la Fiancée de la Nature'' est prête à vous accueillir.
Christophe Collomb y débarqua en 1493. le 11 janvier.
Emmerveillé devant cette splendide mer, il baptisa l'endroit ''Puerto Plata'' ''le Port argenté''.
Bartolomé Collomb fonda la ville de Puerto Plata en 1496 au pied de la majestueuse montagne Isabel de Torres, née d'un caprice de la nature et qui est entourée d'un paysage de toute beauté.
La région compte de nombreuses mines d'ambre, dont l'une est parmi les plus importantes au monde.
C'est une résine de pins de l'ère tertiaire fossillées, qui est devenue la pierre précieuse nationale.


Costa del Ámbar

ESPAÑOL


Entre mar y montaña, a 235 km de Santo Dominguo, ''la Novia de la Naturaleza'' está lista a recibirle.
Cristobal Colón llegó allí en 1493, el 11 de enero.
Maravillado delante de esto esplendido mar, él bautizó el lugar "Puerto Plata".

Bartolomeo Colón fundó la ciudad de Puerto Plata en 1496 al pie de la majestuosa montaña Isabel de Torres, nacida de un capricho de la naturaleza y que está rodeada de un paísaje magnífico.